 |
小春日和の温かい休日です。
が、黄砂でしょうか、視程は決して良さそう
ではありません。何があるか分からないので、
出発前に少しだけ燃料を追加しておきましょう。 |
 |
燃料の追加給油中ですが、外部点検
をはじめましょう。 |
 |
まずは荷物を貨物ベイに収納しましょう。 |
 |
反時計回りで外部点検です。
尾翼の下も損傷がないか、しっかり見て
確認します。 |
 |
特に問題はないようですから機内に。
整備士の方が記入された整備記録が
ダッシュボードに置かれています。
整備の異常がないかを確認するのも
機長の責務です。 |
 |
さて、ドアクローズ。
そしてエンジンスタートといきましょう。 |
 |
JA4044:
Yao Ground, JA4044 good morning.
Ground:
JA4044, Yao Ground. Go ahead.
JA4044:
4044, south apron. Request taxi for
departure. |
 |
Ground:
4044, wind 280 at 4. Taxi to runway 27.
普段の西の風が吹いています。
ハンガー群を左に見ながら滑走路までタキシング。 |
 |
管制塔の前も通過です。 |
 |
生駒の山は見えていますが、なんとなく
ボヤっとしていますね〜。 |
 |
離陸前のチェックもノーマルです。
テイクオフのリクエストを出しましょう。
JA4044:
Yao Tower, 4044 is short of 27.
Ready for departure, west bound.
Tower:
4044 roger. Cleared for takeoff, runway 27.
Straight out departure approved. |
 |
JA4044:
4044, cleared for takeoff, runway 27.
日本のほとんどの空港は滑走路が一本しか
ありませんが、アメリカの空港は複数の滑走路を同時に
使用しています。地上での衝突を避けるために、
アメリカでは離着陸の許可には必ず滑走路の
番号も復唱する習慣が叩き込まれます。
たとえ滑走路が一本でも、正しい滑走路に自身が
いるかを確認するいい癖と思いますよ。 |
 |
さあ離陸です。
エンジン音が激しくなって滑走路上を加速です。
77ノットでローテーション! |
 |
ギヤを上げて104ノットで上昇しましょう。
とりあえずは2,800フィートまで。 |
 |
大阪湾まで見るか見えないか・・・。 |
 |
長居球場ははっきり見えますが、その先に
大阪のビル街はうっすらとしか見えません。
気流は安定してますけどね〜。 |
 |
JA4044:
Yao Tower, 4044 is ASAKA, leaving.
Tower:
4044, roger. Frequency change approved. |
 |
JA4044:
Kansai TCA, good morning. 4044 is with you,
now 8 miles west of Yao at 2 thousand 8
hundred. Proposing 8 thousand 5 hundred.
TCA:
4044, TCA. Radar contact. Climb to 8,500
approved. Maintain VMC. |
 |
南港上空を北西に向かって、許可された巡航の
8,500フィートまで上昇していきます。 |
 |
WTCやATC。
もう少し北西に飛んでから西に進路を。 |
 |
神戸空港の上空を通過中です。
視程が低いので関西空港に着陸進入中の
飛行機が神戸空港のすぐ南を旋回していくのが
見えています。 |
 |
六甲山の上には少し雲が。
日本海側は天気は良さそうではないですね。 |
 |
8,500フィートです。スロットルを
巡航設定に調整しましょう。
TCA:
JA4044, contact Kansai departure.
JA4044:
4044, to departure. Good'ay. |
 |
明石大橋上空です。
ん〜、この高度、少しタービュランスがありますね。
小さい揺れとは言っても、残り1時間程度のフライト
中ずっと揺れると疲れるかもしれません。
10,500フィートまで上昇してみましょう。
JA4044:
Kansai departure, 4044 is requesting climb to
10,500 due to light chop at 8 point 5.
Departure:
4044, climb to 10,500 approved. |
 |
10,500フィートまで上昇しますが、
青空のくせして視程はボヤケていますね〜。 |
 |
さてさて、10,500フィートまできました。
揺れは治まりましたがアゲンストの風が強まり
ましたね。対地速度が遅くなってしまいました。
まあ、揺れるよりはマシでしょうか。
|
 |
高松市上空を通過です。
Departure:
4044, contact Fukuoka Control.
JA4044:
Roger, switching to Fukuoka. |
 |
ん〜、どこらへんでしょうか?
計器を見れば位置は分かりますが、外を
見ても下ははっきり見えません。
|
 |
早めに松山空港の進入コースを地図で確認
しておきましょう。特に視界が低い日ですから、
予習は非常に大切です。
Control:
JA4044, contact Iwakuni Approach.
JA4044:
Roger, contact Iwakuni Approach, 128.0. |
 |
JA4044:
Iwakuni Approach, 4044 is with you now
leaving 8 thousand 2 hundred for 3 thousand.
Approach:
4044 roger. Matsuyama Lima now current.
一分5フィートの降下率で3,000フィートまで
降下を開始しましょう。 |
 |
高縄半島の竜岡山あたりですね。
Approach:
4044, no traffic reported around you.
Radar service terminated. Squawk VFR.
Contact Matsuyama Tower.
JA4044:
4044 roger. Contact Tower. |
 |
まもなく松山空港の管制圏に入ります。
JA4044:
Matsuyama Tower, 4044 is now HORIE inbound.
Tower:
4044 roger. Matsuyama using runway 32.
Report right base.
JA4044:
Roger, report right base runway 32. 4044. |
 |
なにやら着陸もRWY32にしているようですね。
海からの着陸が多いんですが、今日は市内側から
旋回しての着陸です。
山沿いに降下を続けましょう。 |
 |
市内が見えてきましたね。 |
 |
松山港ですかね。
このまま800フィートまで降下をしましょう。
スピードも減速していきます。 |
 |
松山城と松山市です。
さあギヤを降ろして100ノットまで減速です。 |
 |
空港が見えてきました。
分かりますか? |
 |
手前に石手川、そして坊ちゃんスタジアムが
見えています。川の手前を右旋回して
ベースレグに入りましょう。 |
 |
滑走路に直角になりました。
フラップをダウン、90ノットまで減速して
降下をしていきましょう。
JA4044:
Matsuyama Tower, 4044 is now right base.
Tower:
4044 roger. Wind 330 at 7. Cleared to land,
runway 32.
JA4044:
Roger, cleared to land runway 32. 4044. |
 |
滑走路を目視しながら右旋回です。
失速にならないように速度計もしっかり
見ておきましょう。 |
 |
ファイナルアプローチにはいりました。
降下レートもOKです。 |
 |
着陸までスピードに注意。
85ノットをキープしていきます。
ギヤが出ているかも今一度チェックしましょう。 |
 |
ゆっくりパワーを絞って操縦桿を手前に引けば・・・
ランディング。優しくブレーキを踏んで減速していきます。 |
 |
Tower:
4044, pick up Tango-5 and taxi to spot
9 romeo.
JA4044:
Roger, Tango-5 and 9 romeo. |
 |
黄色いタキシーウェイのセンターライン上を
駐機場までタキシングです。
|
 |
ターミナルには旅客機がいませんね。
我々だけみたいですね、今は。 |
 |
おつかれさまでした。
ここが今日の指定された駐機場になります。 |
 |
黄砂のせいで途中の景色はほとんど
見えませんでしたが、道後温泉でゆっくりと
してから帰りましょう。 |