JTA943 ”Miyako Radio, J-Ocean 943, good morning.”
宮古レディオ、日本トランスオーシャン航空943便です。おはようございます。
MIYAKO DRADIO ”J-Ocean 943, Miyako Radio, good morning, go ahead.”
日本トランスオーシャン航空943便、宮古レディオです。おはようございます。続けて下さい。
JTA943 ”J-Ocean 943, to Ishigaki, propose 8000, spot 2.”
日本トランスオーシャン航空943便、石垣空港です。要求高度8000フィート、スポット2番です。
MIYAKO RADIO ”J-Ocean 943, stand by clearance.”
日本トランスオーシャン航空943便、飛行承認は待機して下さい。
JTA943 ”Standing by, J-Ocean 943.”
待機します。日本トランスオーシャン航空943便。
MIYAKO RADIO ”J-Ocean 943, clearance.”
日本トランスオーシャン航空943便、飛行承認です。
JTA943”J-Ocean 943, go ahead.”
日本トランスオーシャン航空943便です。続けて下さい。
MIYAKO RADIO ”ATC cleares J-Ocean 943 to Ishigaki airport via West 1 Deperture, Mamuya, then flight planed route.
Maintain 8000, squawk 6154, read back.”
管制は日本トランスオーシャン航空943便に、ウエスト1ディパーチャー、MAMUYAポイント、以降フライトプランどおりで石垣空港への飛行を
許可します。高度は8000フィート、スコークは6154です。復唱して下さい。
JTA943 ”J-Ocean 943, to Ishigaki airport via West 1 Deperture, Mamuya, then flight planed route. Maintain 8000,
squawk 6154.”
日本トランスオーシャン航空943便、ウエスト1ディパーチャー、MAMUYAポイント、以降フライトプランどおりで石垣空港への飛行。
高度は8000フィートスコークは6154です。
MIYAKO RADIO ”J-Ocean 943, read back is correct.”
日本トランスオーシャン航空943便、復唱は正確です。
JTA943 ”Miyako Radio, J-Ocean 943, request taxi down informaition.”
宮古レディオ、日本トランスオーシャン航空943便です。タクシーダウン情報を要求します。
MIYAKO RADIO ”J-Ocean 943, using runway 04, wind 080 at 12, maximum 20, temprature 30, QNH 3002.”
日本トランスオーシャン航空943便、使用滑走路は04、風は080度から12ノット、最大で20ノット、気温は30度、QNHは3002です。
JTA943 ”Miyako Radio, J-Ocean 943, commencing taxi to Runway 04.”
宮古レディオ、日本トランスオーシャン航空943便です。ランウェイ04へとタクシングを開始します。
MIYAKO RADIO ”J-Ocean 943, runway is clear.”
日本トランスオーシャン航空943便、滑走路は支障ありません。
JTA943 ”Runway is clear, J-Ocean 943.”
滑走路支障なし、日本トランスオーシャン航空943便。
MIYAKO RADIO ”J-Ocean 943, wind 070 at 14, QNH 3002.”
日本トランスオーシャン航空943便、風は070度から14ノット、QNHは3002です。
JTA943 ”Roger, thank you.”
了解しました。ありがとうございます。
MIYAKO RADIO ”J-Ocean 943, contact Shimoji Radar 120.3.”
日本トランスオーシャン航空943便、120.3MHzで下地レーダーと交信して下さい。
JTA943 ”Contact Shimoji Radar 120.3, J-Ocean 943, good day.”
120.3MHzで下地レーダーと交信します。日本トランスオーシャン航空943便。さようなら。