079
PNEUMATIC SYSTEM DESCRIPTION
空調システムについて
The pneumatic system provides air for the
operation of air conditioning packs, engine
starts, wing anti-ice, engine anti-ice and
the operation of the center hydraulic demand
pump.
空調システムは空気をエアコン、エンジンスタート、ウィングのアンチアイス、エンジンのアンチアイス、中央の油圧デマンドポンプを運転するために運転され、供給します
Air for the system can come from three sources:
engine bleeds, the APU, or an external source.
システムのためのエアーはこれらのソースからきます:エンジンブリード、APU、または外部ソース
The APU is normally used on the ground to
supply air for air conditioning and starting.
APU は通常、地上にて使用され、エアコンとスタートのために供給されます
However, if the APU is inoperative an external
source of air can be requested from the Ground
Request menu to accomplish an engine start.
しかしながら、もし APU が運転できない場合はエアーの外部ソースをグランドリクエストメニューからエンジンスタートが完了するまで要求することもできます
ENGINE BLEEDS
エンジンブリード
The Left and Right engines both have bleed
valves that, when open, supply air to the
pneumatic system.
左と右の両方のエンジンはブリードバルブを持っており、開いた時、空調システムにエアーが供給されます
Each bleed valve is controlled automatically
if its bleed switch is pushed in.
それぞれのブリードバルブは、ブリードスイッチが押されていたら、自動でコントロールされます
The valves open based on system demands to
supply air to the system and for cross-bleed
starting, if necessary.
バルブは基本的にシステムの要求により開かれ、エアーはシステムに、もし必要であればクロスブリードがスタートされ供給されます
The engine bleed switches are pushed IN for
all normal operations.
エンジンブリードスイッチは通常の操作ではすべて押され
IN にされます
APU BLEED
APU ブリード
The APU is capable of supplying sufficient
air for the operation of both air conditioning
packs while on the ground.
APU は地上において両方のエアコンパックの運転のために十分なエアーの供給が可能です
Additionally, the APU air is used for normal
engine starts.
さらに、APU エアーは通常のエンジンスタートにも使用されます
However, the APU cannot start the engines
and supply the packs with air at the same
time.
しかしながら、APU はエンジンスタートとエアーのパックへの供給の両方をいっしょに行うことはできません
The APU can be used in flight up to 20,000
ft if necessary.
APU はもし必要であれば 20,000 フィート以上の上空でも使用することができます
The APU bleed valve controls the flow of
APU bleed air to the system.
APU ブリードバルブはシステムへの APU ブリードエアの流れをコントロールします
This valve operates automatically depending
on system logic.
このバルブはシステムロジックにより自動的に操作されます
If the APU bleed switch is pushed IN the
valve opens automatically based on system
demands.
APU ブリードスイッチが押され IN の時、バルブは基本的にシステムの要求により自動的に開かれます
The APU bleed switch is pushed IN for all
normal operations.
APU ブリードスイッチが押され IN の状態は、全ての通常の操作です
If the APU bleed valve is open and the APU
is shut down, the APU valve automatically
closes and signals the APU to begin a one-minute
cool-down.
もし、APU ブリードバルブが開かれ、APU はシャットダウンすると、APU
バルブは自動的に閉められ、信号は APU のクールダウンに時間がかかります
EXTERNAL AIR
外部エアー
External air can be hooked up to the system
if desired by the pilot.
外部エアーはもしパイロットが望むならシステムにつなぎ、入れることができます
It is requested through the Ground Requests
menu.
グランドリクエストメニューを通して要求されます
There are no cockpit controls for the use
of external air by the system.
システムの外部エアーの使用のためのコックピットからのコントロールはありません
However, the pilot can monitor the duct pressure
to determine the status of external air input.
しかしながら、パイロットは入ってくる外部エアーのダクトプレッシャーの確定情報をモニターすることができます
External air is only used if the APU is shutdown
or inoperative.
外部エアーは APU がシャットダウンしているか、または機能しない時のみ使用されます
![]() |
![]() |