FOR FLIGHT SIMULATOR USE ONLY. NOT FOR USE IN REAL AVIATION. Level-D Simulations 767-300...........Page 89
FLIGHT MANAGEMENT SYSTEM (FMS)

<<TOPページ <Level-D 767 メニュー <マニュアル目次 <前のページ >次のページへ


LEGS Page Waypoint Management (LNAV)
LEGSページのウエイポイント管理(LNAV)

Waypoint modifications made on the LEGS page allow LNAV to properly track the intended route of flight.
LEGS ページでウエイポイントを修正すると、LNAV は意図したフライトルートを適切に追跡できます。
Waypoints can be added and deleted from the LEGS page as changes to the flight plan are made.
フライトプラン変更時には LEGS ページからウエイポイントの追加や削除が出来ます。
Additionally, the active waypoint can be changed to permit specific inbound and outbound course intercepts.
さらに、特定のインバウンドやアウトバウンドコースに対するインターセプトを可能にするために、アクティブウエイポイントを変更できます。
Discontinuities in the route can also be connected from the LEGS page when working with pre-programmed departure, arrival and approach procedures.
予めプログラムされた出発/到着/アプローチ手順の作業中に LEGS ページでルートの不連続を接続することが出来ます。

If the aircraft is within 2.5 miles of the active route, LNAV mode will engage and track the route when selected on the MCP.
航空機がアクティブルートから 2.5NM 以内であれば、LNAV モードが MCP で選択されていればルートをエンゲージし、追跡します。
If the aircraft is not in a position to join the active route, the active waypoint must be modified on the LEGS page for LNAV to navigate toward it.
もし、航空機がアクティブルートに合流する場所にいない場合は、LNAV が向かってナビゲートするように、アクティブウエイポイントを LNAV ページで変更しなければなりません。
This is done one of two ways: Direct to a waypoint, or HDG SEL to intercept a course toward a waypoint.
この方法は2通りあります : ウエイポイントにダイレクトで向かうか、HDG SEL でウエイポイントに向かうコースをインターセプトします。

The following examples discuss the methods used to make LEGS page modifications.
以下の例では LEGS ページに変更を加えるために使用される方法について議論します。
The methods used to engage LNAV to follow a route are also discussed and demonstrated.
ルートをフォローするためにL NAV をエンゲージする方法いついても議論し、実例で説明します。
The term "line select" in these explanations refers to pressing the LSK abeam a waypoint.
説明中の "ライン セレクト" という用語はウエイポイント横の LSK を押すことを指します。


Direct to Waypoint
ウエイポイントに直行

The easiest way for LNAV to join a route is to fly directly to a waypoint in the LEGS page.
LNAVがルートに合流するために最も簡単な方法は、LEGSページでウエイポイントに直行して飛行することです。
This is done by line selecting a waypoint into the active waypoint position (1L LSK of LEGS page 1).
これは、ウエイポイントをラインセレクトして、アクティブウエイポイントの位置(LEGSページ1の1L LSK)に持ってくるということです。
The FMC calculates a direct course to the waypoint and displays the modification on the EHSI with blue dashes.
FMCはウエイポイントに直行するコースを計算し、変更をEHSI上に青い破線で表示します。
Pressing the EXEC function key and the LNAV button on the MCP causes the AFDS to fly directly to the waypoint.
EXECファンクションキーとMCPのLNAVボタンを押すと、AFDSはウエイポイントに直行します。

If the active waypoint is the desired Direct To Waypoint, press the 1L LSK one time to place the waypoint name in the scratchpad.
アクティブウエイポイントに直行を希望する場合は、1L LSKを1度押してウエイポイント名をスクラッチパッドに入れます。
Then press the 1L LSK a second time to have the FMC draw the new course line direct to the waypoint.
そして、再び1L LSKを押すと、FMCがウエイポイントに直行する新しいコースラインを描きます。

Consider the following example: RBV is the active waypoint and has been line selected twice to redraw a direct course line.
以下の例で考えます : RBVがアクティブウエイポイントで、ラインセレクトを2回行い、直行コースラインを引き直しています。


Notice that the RBV waypoint is both the active waypoint and the modified waypoint with a new course line drawn direct. .
RBVウエイポイントはアクティブウエイポイントと、直行するために引き直した新しいコースラインに付随する変更されたウエイポイントの両方であることに注意して下さい。
To complete the change and navigate direct to RBV, press the EXEC function key and the LNAV button on the MCP.
変更を完了し、RBVへの直行をナビゲーションするために、EXECファンクションキーとMCPのLNAVボタンを押します。

If the Direct To waypoint is further down in the LEGS listing, press the LSK next to the desired waypoint to transfer it to the scratchpad.
直行するウエイポイントがLEGSリストのさらに下のほうにある場合は、希望するウエイポイントに近いLSKを押してスクラッチパッドに転送します。
Then press the 1L LSK of page 1 to make the modification.
次にページ1の1L LSKを押して変更を行います。
It is important to use page 1 of the LEGS page because the active waypoint position is the 1L LSK on that page.
LEGSページのページ1を使うことは重要です。というのも、アクティブウエイポイントの位置がそのページの1L LSKにあるからです。
All waypoints between the currently active waypoint and the newly selected down track waypoint are removed upon execution.
現在アクティブなウエイポイントと新しく選択されたトラックのウエイポイントの間の全てのウエイポイントはエグゼキュートに伴って削除されます。

Consider the following example: The LEGS page from the previous example is still in use and our clearance is now to fly direct to RAV.
以下の例について考えます : 前の例のLEGSページをここでも使用します。RAVに直行するクリアランスが出ています。
Press the 3L LSK to place RAV in the scratchpad followed by pressing the 1L LSK.
(前ページの状態で)3L LSKを押して、RAVをスクラッチパッドにいれて、続いて1L LSKを押します。
The result is shown below:
結果は下のようになります。


Notice that both SUZIE and RBV waypoints have been removed and a new course line has been drawn direct to RAV.
SUZIEとRBVウエイポイントの両方が取り除かれ、RAVに直行する新しいコースラインが描かれていることに注意してください。
To complete the change and navigate direct to RAV, press the EXEC function key and the LNAV button on the MCP.
変更を完了し、RAVに直行するナビゲーションのために、EXECファンクションキーとMCPのLNAVボタンを押します。

A new waypoint can be designated as the Direct To waypoint.
新しいウエイポイントを直行するウエイポイントとして設定できます。
Type the name of the waypoint into the scratchpad and press the 1L LSK on LEGS page 1.
ウエイポイント名をスクラッチパッドに入力して、LEGSページ1の1L LSKを押します。
The FMC draws a course line direct to the newly entered waypoint.
FMCは新たに入力されたウエイポイントに直行するコースを描きます。
A route discontinuity is placed between the previously active waypoint and the new waypoint since the FMC makes no assumptions on where to go after reaching a waypoint that was not on the original route.
以前のアクティブウエイポイントと新しいウエイポイントの間のルートは不連続となります。というのも、オリジナルのルートに無いウエイポイントに到達した後どこに行くかについて、FMCは想定しないからです。

Consider the following example: The LEGS page from the previous example is still in use and our clearance is now to fly direct to ETX..RAV.
以下の例について考えます:先の例のLEGSページをここでも使用します。そして、我々はETX..RAVに直行するクリアランスを得ています。
Type ETX into the scratchpad and press the 1L LSK on LEGS page 1.
ETXをスクラッチパッドに入力し、LEGSページ1の1L LSKを押します。
The result is shown below:
結果は下記のようになります :


Notice that a route discontinuity is placed between the new waypoint and the existing route.
新しいウエイポイントと既存のルートの間は不連続になることに注意して下さい。
How to close the discontinuity is discussed below.
不連続を閉じる方法について、以下に説明します。
Also, a course line direct to ETX has been drawn.
また、ETXに直行するコースラインが描かれています。
To complete this part of the clearance and navigate direct to ETX, press the EXEC function key and the LNAV button on the MCP.
クリアランスのこのパートを完了しETXに直行するナビゲーションのために、EXECファンクションキーとMCPのLNAVボタンを押します。


Clearing a Route Discontinuity
ルート不連続のクリア

To clear a route discontinuity, line select a waypoint from below the discontinuity and line select it to the discontinuity boxes.
ルートの不連続をクリアするために、不連続の下のウエイポイントをラインセレクトし、それを不連続BOXにラインセレクトします。
Consider the following example: The LEGS page from the above example is still in use.
以下の例について考えます : 上の例のLEGSページをここでも使用します。
The previous clearance example is to fly to ETX (shown above) and then to RAV.
先のクリアランスの例はETX(上記)に飛行し、次にRAVに飛行します。
Press the 5L LSK to put RAV in the scratchpad followed by pressing the 2L LSK.
5L LSKを押してRAVをスクラッチパッドに入れます。引き続いて2L LSKを押します。
The result is shown below:
結果は下に示されます :


Notice that ETX is now connected to RAV on the EHSI.
EHSI上でETXからRAVに接続されていることに注意して下さい。
Also, the RBV and SUZIE waypoints have been removed.
そして、RBVとSUZIEウエイポイントは削除されています。
To complete the change and remove the discontinuity, press the EXEC function key and the LNAV button on the MCP.
変更と不連続の削除を完了するために、EXECファンクションキーとMCPのLNAVボタンを押します。


Abeam Points (ABEAM PTS)
アビーム(真横の)ポイント(ABEAM PTS)

Many clearances result in the elimination of waypoints from the LEGS page.
多くのクリアランスではLEGSページからウエイポイントを削除することになります。
It is beneficial for situational awareness to know when the aircraft is abeam these eliminated waypoints when navigating on long direct route clearances.
長い直行ルートのクリアランスをナビゲーションするときに、航空機がこれらの削除されたウエイポイントの真横に来たことに気づくことは有益です。
Anytime a route modification is made, an "ABEAM PTS>" prompt is presented at the 4R LSK.
ルートの修正をするといつも、4R LSKに"ABEAM PTS>"プロンプトが表示されます。
Pressing the 4R LSK arms the abeam points feature.
4R LSKを押すと、アビームポイント機能がアームされます。
When the route modifications are executed, the FMC creates abeam points on the new route to indicate where the bypassed waypoints would have been.
ルートの修正がエグゼキュートされると、FMCは迂回されたウエイポイントがどこにあったかを示すために、新しいルート上に(旧ウエイポイントからの)真横のポイント(アビームポイント)を生成します。
The abeam points created are perpendicular to the bypassed waypoints.
生成されたアビームポイントは迂回されたウエイポイントから垂直の位置にあります。

Consider the following example: The LEGS page from the previous example is still in use.
以下の例について検討します : 前の例のLEGSページをここでも使用します。
The new clearance is to fly direct to the EWC waypoint.
新しいクリアランスでは、EWCウエイポイントに直行して飛行します。
Press the 5L LSK to put EWC in the scratchpad.
5L LSKを押してEWCをスクラッチパッドに入力します。
Pressing the 1L LSK to go direct to EWC causes the "ABEAM PTS>" prompt to display at the 4R LSK.
1L LSKを押してEWCに直行します。すると、"ABEAM PTS>"プロンプトが4R LSKに表示されます。
Press the 4R LSK to select the abeam points feature.
4R LSKを押してアビームポイント機能を選択します。
Press EXEC to make the modifications active.
EXECを押して修正をアクティブにします。
The results are shown below:
結果は下記のようになります :




Notice that when the ABEAM PTS> prompt is pressed, the word SELECTED appears.
"ABEAM PTS>"プロンプトを押すと、SELECTEDと表示されることに気づいてください。
This indicates that abeam points will be created upon executing the modifications.
これは、修正をエグゼキュートするときにアビームポイントが生成されることを示します。
Also notice that the FMC has created custom named waypoints for each waypoint bypassed by the direct to EWC modification.
さらにEWCに直行する修正によってバイパスされた各ウエイポイントについて、FMCは特別に名付けられたウエイポイント(アビームポイント)を生成していることに気づいて下さい。


Route Copy (RTE COPY)
ルートコピー(RTE COPY)

Anytime a modification is made on the legs page, the "RTE COPY>" prompt is presented at the 5R LSK.
LEGSページに修正を加えたときは、いつも"RTE COPY>"プロンプトが5R LSKに表示されます。
Pressing the 5R LSK prior to executing the modification places a copy of the currently active route into the inactive route page.
修正をエグゼキュートする前に5R LSKを押すと、現在アクティブなルートのコピーが、インアクティブルートページにコピーされます。
The contents of the inactive route page are automatically updated with the current route waypoints.
インアクティブルートページの内容は、自動的に現状ルートのウエイポイントでアップデートされます。

The use of the Route Copy feature is helpful when making major changes to the currently active route.
ルートコピー機能は、現在アクティブなルートに対して大きな変更を行うときに役立ちます。
If the previous route needs to be restored after executing the route modifications, switch to the inactive route page and re-activate the previous route.
ルートの修正をエグゼキュートした後で、以前のルートを復旧する必要があるときに、インアクティブルートページに切り替えて、以前のルートを再度アクティブにします。

Consider the following example: The LEGS page from the previous example is still in use.
以下の例について検討します : 前の例のLEGSページをここでも使用します。
The EWC waypoint has been line selected to the 1L position.
EWCウエイポイントがラインセレクトされて1Lポジションにあります。
Press the 5R LSK to place a copy of the currently active route into the RTE 2 pages.
5R LSKを押して、現在アクティブなルートをRTE2ページにコピーします。
Press EXEC to make the changes and then press the 6L LSK to switch to the RTE 2 LEGS display.
EXECを押して変更を実施します。そして6L LSKを押してRTE2 LEGS表示に切り替えます。
The results are shown below:
結果を下に表示します。


Notice how the "RTE COPY>" prompt changes to "COMPLETE" when the 5R LSK is pressed.
5R LSKが押されると"RTE COPY>"プロンプトが"COMPLETE"に変わることに注意してください。
This indicates that the route copy has been successful.
これは、ルートコピーが成功したことを示しています。
Switching to the RTE 2 LEGS page after executing the changes reveals that the previously active route is now stored in RTE 2.
変更をエグゼキュートした後で、RTE 2 LEGSページに切り替えると、以前アクティブだったルートがRTE 2に保存されていることが明らかになります。


Intercept Course To
〜へのインターセプト・コース

This feature is used to create a specific inbound course to a waypoint for LNAV to follow.
この機能は、LNAVがフォローする、ウエイポイントに向かう特定のインバウンドコースを作成するために使用します。
The steps for waypoint selection are the same as those for creating a Direct To waypoint.
ウエイポイントを選択するステップは、ウエイポイントへの直行コースを作成する場合と同じです。
The specific intercept course is entered at the 6R LSK INTC CRS prompt.
特定のインターセプトコースは6R LSKのINTC CRSプロンプトから入力します。
Pressing the EXEC key creates the specific inbound radial on the EHSI and HDG SEL is used to fly toward the inbound course.
EXECキーを押すと特定のインバウンドラジアルコースがEHSI上に生成されます。そしてHDG SELを用いてそのインバウンドコースに向かって飛行します。
When the LNAV button is pressed, LNAV is armed for course interception upon reaching the specified inbound course line.
LNAVボタンを押すと、特定のインバウンドコースをインターセプトするコースにLNAVがアームされます。

Consider the following example: Using the LEGS page from a previous example, the clearance is to fly a 270 ー heading to intercept the RAV 110 ー radial (290 ー inbound course) and track it inbound.
以下の例について考えます : 前の例のLEGSページを使います。クリアランスは、針路270で飛行し、RAVの110ラジアル(290インバウンドコース)をインターセプトし、そのコースでRAVに向かうものです。
The first step is to put the AFDS in HDG SEL mode on a 270 ー heading.
最初のステップは、AFDSをHDG SELモードで針路270にセットします。
Then line select RAV to the 1L position to make it the active waypoint.
次に、RAVを1Lの位置にラインセレクトしそれをアクティブウエイポイントにします。
Then, type 290 into the scratchpad and press the 6R LSK to specify the INTC CRS.
そしてスクラッチパッドに290とタイプし6R LSKを押してインターセプト・コース(INTC CRS)を特定します。
Press EXEC to make the modification active and PRESS LNAV on the MCP to arm it for course capture.
EXECを押して修正をアクティブにします。MCP上のLNAVを押して、コースをキャプチャーするようにアームします。


Notice that when the RAV waypoint is line selected to the 1L LSK that the INTC CRS prompt displays 282 in small type.
RAVウエイポイントが1L LSKにラインセレクトされると、INTC CRSプロンプトは282と小さい文字でタイプされることに注意して下さい。
This is the FMC calculated direct course to RAV.
これは、FMCが計算したRAVへの直行コースです。
When 290 is entered, it appears in large type since it is a manually entered intercept course.
290が入力されると、マニュアル入力されたインターセプトコースのため大きい文字で表示されます。
When the modifications are executed, the course listed for RAV shows as 290 ー and the course line is drawn on the EHSI.
修正がエグゼキュートされると、RAVに向かうためにリストアップされたコースは290と表示されます。そのコースがEHSI上に描かれます。

An intercept course may also be specified for a waypoint that is not on the active route.
インターセプトコースは、アクティブルート上に無いウエイポイントに対しても設定されます。
When the new waypoint is line selected to 1L, the INTC CRS prompt displays with boxes for the entry of a specific inbound course.
新しいウエイポイントが1Lにラインセレクトされると、特定のインバウンドコースを入力するためのINTC CRSプロンプトが箱型に表示されます。
If no course entry is made, the FMC assumes a direct course as was demonstrated in a previous example using the ETX waypoint.
コース入力しないと、(前の例で述べたETXウエイポイント使用時のように)FMCは直行コースを仮定します。


Waypoint Deletion
ウエイポイントの削除

There are two methods to delete waypoints from the route.
ルートからウエイポイントを削除するために二つの方法があります。
The first involves the use of the DEL key to delete individual waypoints from the route.
第一は、DELキーを使用して、特定のウエイポイントをルートから削除します。
When this method is used, a route discontinuity is presented in place of the deleted waypoint.
この方法では、削除されたウエイポイントの場所にルートの不連続(ディスコン)が現れます。
The second involves changing the waypoint sequence within the LEGS pages.
第2は、LEGSページ内でウエイポイント・シーケンスを変更します。
All bypassed waypoints from the re-sequencing are deleted upon execution without causing a route discontinuity.
再配列に伴いバイパスされた全てのウエイポイントはエグゼキュートにより削除され、ルートディスコンは発生しません。
The only waypoint on the LEGS page that cannot be deleted is the active waypoint.
LEGSページ上で削除されない唯一のウエイポイントはアクティブウエイポイントです。

Consider the following example using the DEL key: Delete the RBV waypoint.
DELキーの使用に関して以下の例を考えます:RBVウエイポイントを削除します。
Start by pressing the DEL data entry key.
最初にDELデータエントリーキーを押します。
This places the word DELETE in the scratchpad.
これによりスクラッチパッドに"DELETE"の文字が表示されます。
Now press the 2L LSK abeam the RBV waypoint to delete it.
そしてRBVウエイポイントの真横の2L LSKを押して削除します。


Notice that a route discontinuity has taken the place of the RBV waypoint.
RBVウエイポイントの位置にルート不連続(ディスコン)が発生することに注意してください。
The discontinuity can be closed by line selecting a waypoint from below the discontinuity line into the discontinuity boxes.
ディスコンは、ディスコン下のウエイポイントをラインセレクトし、それをディスコンの箱の中に入れることで繋ぐことが出来ます。

Consider the following example of re-sequencing waypoints: After SUZIE fly direct to ESL.
ウエイポイントの再配列について以下の例で説明します。:SUZIEのあとESLに直行します。
This problem involves the deletion of three waypoints between SUZIE and ESL.
この例ではSUZIEとESLの間の3つのウエイポイントを削除します。
The easiest way to accomplish this is to line select ESL and place it below SUZIE.
これを達成するための最も簡単な方法は、ESLをラインセレクトし、SUZIEの下に起きます。
To do this, press the 5L LSK to place ESL in the scratchpad.
そのために、5L LSKを押して、ESLをスクラッチパッドに入れます。
Press the 2L LSK to place ESL below SUZIE in the route.
2L LSKを押してESLをルート中のSUZIEの下に置きます。
Now press EXEC to make the modification active.
そしてEXECを押して修正をアクティブにします。


Notice that three waypoints were deleted with one action.
3つのウエイポイントが一つのアクションで削除されたことが分かります。
Also, the modifications executed had no affect on the active waypoint.
そして修正をエグゼキュートしてもアクティブ・ウエイポイントには何の影響もありません。
This example could have been done using the DEL key method, but that would require three separate deletions and a closing of the resulting discontinuity.
この例はDELキーを使用しても可能です。しかし3つの異なる削除を必要とし、発生するディスコンを解消する必要があります。

Moving waypoints within a route is not limited to only those found on LEGS page 1.
ウエイポイントのルート内の移動は、LEGSページ1上のみに限定されません。
A Waypoint may be line selected from any LEGS page and then line selected onto a different LEGS page.
ウエイポイントはどのLEGSページからでもラインセレクトされます。そして、異なるLEGSページ上にラインセレクトできます。

Use the NEXT and PREV PAGE keys to move between LEGS pages.
LEGSページ間の異動のためにNEXTとPREV PAGEキーを使用します。
All bypassed waypoints, including those on any skipped pages, are automatically deleted upon execution.
全てのバイパスされたウエイポイント(スキップされたページ上を含む)はエグゼキュートに伴い自動的に削除されます。


Waypoint Addition
ウェイポイントの追加

Adding waypoints is accomplished by typing the name of the waypoint into the scratchpad and then line selecting it into the desired position on the LEGS page.
ウエイポイントの追加は、ウエイポイント名をスクラッチパッドにタイプし、それをLEGSページ上の所望の位置にラインセレクトすることで達成します。
A route discontinuity is placed after the added waypoint since the FMC does not make course assumptions after the addition of a new waypoint.
追加したウエイポイントの後ろにルート・ディスコンが発生します。それはFMCが追加された新しいウエイポイント以降のコースを想定して作成できないからです。

Consider the following example: Add the waypoint BURNI into the route after RAV.
以下の例について考えます : RAV後のルートにBURNIウエイポイントを追加します。
Type BURNI into the scratchpad followed by the 3L LSK to place it into the LEGS page below RAV.
スクラッチパッドにBURNIとタイプし、次に3L LSKを押してLEGSページのRAVの下に置きます。
Then line select EWC to the 4L position to close the resulting route discontinuity.
次にEWCを4L位置にラインセレクトしルートディスコンを繋ぎます。
Press EXEC to make the modifications active.
EXECを押して修正をアクティブにします。



Route Data Page (RTE DATA)
ルート・データ・ページ

The route data page displays progress data for individual waypoints in the active route.
ルートデータページはアクティブルート中の個々ののウエイポイントについて進行中のデータを表示します。
The page is accessed by pressing the "RTE DATA>" prompt at the 6R LSK of the LEGS page.
LEGSページの6R LSKの"RTE DATA>"プロンプトを押すとそのページにアクセスできます。


The Estimated Time of Arrival (ETA) and estimated fuel for each fix is displayed.
各FIXについて、到着予定時刻(ETA)と燃料の見積もりが表示されます。
In the WIND column, a "W" indicates waypoint wind data has been entered for the respective waypoint.
WIND(風)列の"W"は対応するウエイポイントでの風に関するデータが入力されていることを示します。
The absence of a "W" indicates that no wind data has been entered for the respective waypoint.
"W"が無いことは、対応するウエイポイントについて風のデータが入力されていないことを示します。
Wind page data helps enhance the performance of VNAV.
風のページ・データはVNAVの性能を高めます。

Pressing the right side LSK of any waypoint calls up the waypoint wind data page.
どのウエイポイントでも右側のLSKを押すとウエイポイント・ウインド・データ・ページが呼び出されます。
Wind data can be entered for up to three altitudes.
3種類の高度まで風のデータを入力することが出来ます。
To enter wind data on the page, type an altitude into the scratchpad and line select it to the 1L LSK.
そのページに風のデータを入力するためには、高度をスクラッチパッドにいれて1L LSKにラインセレクトします。
This drops the altitude into a list on the left side of the page along with a DIR/SPD dashed prompt along the right side.
これで、高度が高度がリストの左側に記載されます。そして右側にはDIR/SPD(風向/風速)の入力プロンプトが破線で表示されます。
Enter the wind speed and direction for the altitude and line select it into the dashed prompts.
高度に応じた風速と風向を入力し、破線の入力プロンプトにラインセレクトします。
Wind page data entry has to be executed with the EXEC key to become active.
ウインドページのデータ入力をアクティブにするためには、EXECキーをおしてエグゼキュートしなければなりません。

The dashed prompts at the 5R LSK of the wind page are for altitude/temperature information.
ウインドページの5R LSKの入力プロンプトは高度/温度情報の為にあります。
The known OAT for any altitude may be entered on this line.
この列には任意の高度に対する既知のOATを入力します。
The FMC calculates the temperature for the remaining altitudes based on a standard lapse rate.
FMCは残りの高度に対する温度を標準変化率に基づいて計算します。


Progress Page (PROG)
プログレス(経過/進行)ページ(PROG)

The progress page summarizes flight progress data for the active route.
プログレス・ページではアクティブルートに関するフライト進行データを要約してあります。
To access the progress page, press the PROG function key on the CDU.
プログレス・ページにアクセスするには、CDUのPROGファンクションキーを押します。
The flight number (if entered) on the RTE page is displayed in the title.
RTEページのフライト番号が(もし入力されていれば)タイトルに表示されます。


Progress Page 1
プログレス・ページ1


1- Waypoint: TO = Active waypoint, NEXT = Next route waypoint, DEST = Destination airport entered in route page.
ウエイポイント : TO=アクティブ・ウエイポイント、NEXT=ルートの次のウエイポイント、DEST=ルートページに入力された到着空港

2- Distance To Go (DTG): Displays the distance to the active waypoint, between the active and the next waypoint, and to the destination.
到達までの距離(DTG) : アクティブ・ウエイポイントまでの距離、アクティブとその次のウエイポイント間の距離、到着空港までの距離を表示します。

3- Estimated Time of Arrival (ETA): Displays the ETA for the respective waypoint and the destination.
到着予定時刻(ETA) : 各ウエイポイントと到着空港への到着予定時刻を表示します。

4- Fuel: Displays the estimated amount of fuel when arriving at each point.
燃料 : 計算された、各地点に到着時の燃料の量を表示します。

5- VNAV Information: Displays the following information regarding VNAV status when applicable:
VNAV情報 : VNAVの状態に関する以下の情報を(可能であれば)表示します。

6- Position Report Prompt: Pressing the 6L LSK displays the position report page.
位置通報プロンプト : 6L LSKを押すと位置通報ページを表示します。
This page presents progress page data organized in a standard format for ATC reports.
このページはプログレス・ページのデータをATC報告用の標準フォーマットに整理して表示します。



Progress Page 2
プログレス・ページ2

Press the NEXT PAGE function key to access this page.
NEXT PAGEファンクションキーをおすとこのページにアクセスします。


1- Headwind/Tailwind: Displays the current headwind (H/) or tailwind (T/) component relative to aircraft heading.
向かい風/追い風 : 航空機の針路に対応した現在の向かい風(H/)または追い風(T/)成分を表示します。

2- Crosstrack Error: Displays aircraft distance from the active route.
クロス・トラック・エラー : 航空機のアクティブルートからの距離を表示します。
In this example, the aircraft is 0.4 nautical miles to the right of the FMC leg track.
例では、航空機はFMCトラックに対して0.4nm右側にいます。

3- True Airspeed: Aircraft true airspeed.
真対気速度 : 航空機の真対気速度(TAS)

4- Fuel Data: Displays fuel used and fuel quantity information.
燃料データ : 消費された燃料と燃料量に関する情報を表示します。

5- Wind: Actual wind at the aircrafts present position.
風 : 航空機の現在位置での実際の風を表示します。

6- Crosswind: Displays the crosswind (Left or Right) component relative to the aircrafts heading.
横風 : 航空機の針路に対応した横風成分(左か右)を表示します。

7- Vertical Track Error (VTK): Data is only displayed while on a VNAV descent.
垂直方向のトラック・エラー(VTK) : データはVNAV降下中のみ表示されます。
Deviations from the calculated vertical path are registered here as above (+) and below (-) the path in feet.
計算された垂直方向の経路からの偏位が上(+)か下(-)にフィート(ft)単位で表示されます。

8- Static Air Temperature: Displays the static air temperature outside the aircraft.
静的大気温度 : 航空機の外部の静的な大気温度を表示します。


FIX Page (FIX)
FIXページ(FIX)

The fix page allows for the lookup and display of any waypoint, navaid, or airport in the FMC database.
FIXページでは、FMCデータベース中の任意のウエイポイント、NAVAID、空港を調べて表示することが出来ます。
It is most often used to display a waypoint that is not on the active route.
現在アクティブなルート上にないウエイポイントを表示させるために、しばしば使われます。
The entered waypoint is displayed on the EHSI and the fix distance and relative bearing to the aircrafts current position is displayed on the fix page.
入力されたウエイポイントはEHSI上に表示されます。そしてFIXの距離と現在の航空機位置からの相対的な方位がFIXページ上に表示されます。
The fix page can also be used to enter abeam waypoints into the active route.
また、FIXページはアクティブ・ルート中にアビーム・ウエイポイントを入力するためにも使用されます。

Pressing the FIX function key displays the FIX page.
FIXファンクション・キーを押すとFIXページが表示されます。
There are two fix pages available for the entry of two different fixes for display.
2つの異なるFIXを表示するために、2つのfixページが利用可能です。
If no fix is entered into the page, the 1L position displays box prompts for the entry of data.
もしそのページにFIXが入力されない場合、1L位置にボックスプロンプトが表示され、入力を要求します。
Enter the fix name into the scratchpad and press the 1L LSK to enter it into the fix page.
スクラッチパッドにFIX名を入力し、1L LSKを押してFIXページに入力します。
The following example shows the FJC navaid entered into the FIX page.
以下の例ではFJC NAVAIDがFIXページに入力されることを示します。


1- Fix Entry Box: Enter a waypoint, navaid, or airport name into the scratchpad and line select it to the 1L position.
FIX入力ボックス : スクラッチパッドにウエイポイント、NAVAID、空港名を入力し、それを1L位置にラインセレクトします。

2- Fix EHSI Display: Fixes entered in the fix page are displayed on the EHSI with a green circle around the fix symbol.
FIX EHSIディスプレイ : FIXページに入力されたFIXはFIXシンボルの周りに緑色の円と共にEHSI上に表示されます。

3- Bearing/Distance: Enter radials or distances from the fix to be shown on the EHSI.
方位/距離 : FIXからのラジアルと距離を入力すると、EHSI上に表示されます。
The format is XXX/xx where XXX is a radial and xx is a DME.
フォーマットはXXX/xxでXXXがラジアル、xxがDMEです。
If only a distance is desired, enter "/xx" and press the LSK abeam an empty data box.
距離だけを望むときは、"/xx"と入力し、データBOXが空のLSKを押します。

Examples of bearing and distance entries for the FJC fix are shown below:
FJC FIXに対する方位と距離の入力例を下に表示します。


The 060 entry draws the 060 ー radial from the FJC fix.
060入力でFJC FIXからの060ラジアルを描きます。
The "/25" entry draws a dashed circle that represents 25 miles from the FJC fix.
"/25"と入力すると、FJC FIX から半径25nmの円(破線)を描きます。
This example shows these entries on two separate lines, but they could have been entered onto one line as "060/25". Up to three radials and three distances can be entered for each fix.
この例では、これらを二つの別の行に入力しました。しかし、それは"060/25"のように1行に入力することも出来ます。各FIXに対して3つのまでのラジアルと3つまでの距離を入力可能です。

4- ABEAM Prompt: Pressing the 5L LSK displays prediction data (radial/DME, time, distance, altitude) for when the aircraft will pass abeam the entered fix while flying on the current route.
ABEAM(真横の)プロンプト : 5L LSKを押すと、航空機が現在のルートを飛行中に入力されたFIXのアビームを通過する時の予測データ(ラジアル/DME、時間、距離、高度)を表示します。
Pressing the 5L LSK a second time (with prediction data displayed) places the abeam point coordinates into the scratchpad.
5L LSKをもう一度押すと(予測データが表示されている場合)アビームポイントの座標がスクラッチパッドに転送されます。
These coordinates can be added to the route as an abeam point reminder.
アビームポイントを忘れないように、これらの座標をルートに追加することが出来ます。

The example below creates an abeam point on the displayed route for the FJC fix:
下の例ではFJC FIXに対する表示されたルートのアビームポイントを生成します。


The 5L data line displays the abeam point predictions.
5Lデータラインにはアビームポイントの予測値が表示されています。
206/21 is the radial and DME from the fix that intersects with the current route.
206/21は現在のルートを横切る、FIXからのラジアルとDMEです。
1908Z is the predicted abeam point crossing time.
1908Zはアビームポイントを通過する予定時刻です。
71 is the distance to the abeam point from the aircrafts present position.
71は航空機の現在の位置からアビームポイントまでの距離です。
10000 is the predicted crossing altitude.
10000は通過時の高度の予測値です。
Pressing the 5L LSK a second time transfers the coordinates for the abeam point into the scratchpad.
5L LSKをもう一度押すと、アビームポイントの座標がスクラッチパッドに転送されます。
The example above shows how these coordinates have been inserted into the route after the RBV waypoint.
上の例では、座標がルート中のRBVウエイポイントの後にどのように挿入されたかを示しています。


HOLD Page (HOLD)
ホールドページ(HOLD)

Pressing the HOLD key permits the programming of a holding pattern into the current route.
HOLDキーを押すと、現在のルートの中にホールディングパターンをプログラムすることが出来ます。
If a holding pattern is already programmed, pressing the HOLD key displays the holding page for the first programmed holding pattern.
ホールディングパターンがすでにプログラムされていれば、HOLDキーを押すと、最初にプログラムされたホールディングパターンのホールディングページが表示されます。

When the HOLD key is pressed and no holding pattern exists, the following is displayed:
HOLDキーが押されたときに、ホールディングパターンが無い場合は、以下のように表示されます:


1- HOLD AT data box: The name of the holding fix gets entered into these boxes.
HOLD AT(ここでホールド)データボックス : ホールディングFIX名をここに入力します。
A waypoint from the active route or a new waypoint may be entered into the data boxes.
アクティブルートのウエイポイントか新しいウエイポイントをデータボックスに入力します。
Line selecting a waypoint in the active route and pressing the 6L LSK creates a holding pattern at the waypoint and displays the holding page.
アクティブルートのウエイポイントをラインセレクトし、6L LSKを押すと、ウエイポイントにホールディングパターンを生成し、ホールディングページを表示します。
The holding pattern is placed into the active route in sequence with no route discontinuity.
ホールディングパターンはアクティブルート内に、ルートのディスコンが出来ないように挿入されます。

If a new waypoint is entered into the HOLD AT data boxes, a scratchpad message 滴OLD AT XXXXX is displayed (where XXXXX is waypoint).
HOLD ATデータボックスに新しいウエイポイントを入力すると、"HOLD AT XXXXX"というスクラッチパッドメッセージが表示されます。(XXXXXがウエイポイント)
To place the holding pattern into the route, press an LSK on the LEGS page abeam where the holding pattern should be placed.
ルート中にホールディングパターンを設置するためには、LEGSページでホールディングパターンを設置したい地点の真横のLSKを押します。
This action displays the holding page for the waypoint and places the new waypoint into the route along with a route discontinuity.
これにより、そのウエイポイントでのホールディングページが表示され、新しいウエイポイントがルートディスコンとともに、ルート中に設置されます。

2- Present Position Prompt: Pressing the 6R LSK defines a hold at the aircrafts present position and inserts it into the active route with a route discontinuity.
現在位置プロンプト : 6R LSKを押すと、航空機の現在位置をホールド地点として設定します。その地点をアクティブルート中に(ルートディスコンとともに)挿入します。


Defining the holding pattern
ホールディングパターンの定義

The HOLD page is where the holding pattern is described and modified.
HOLDページでは、ホールディングパターンが記述され、修正されます。
The holding pattern is drawn on the EHSI and is followed by LNAV based on entries in this page.
このページでの入力内容に基づいて、ホールディングパターンがEHSI上に描かれ、LNAVがそれをフォローします。
The HOLD page is displayed when a holding waypoint is initially defined, or when the HOLD key is pressed with a holding waypoint already defined.
ホールドページは、最初にホールディングウエイポイントが定義されたときか、ホールディングウエイポイントがすでに定義されていてHOLDキーが押されたときに表示されます。
Since modifications to the HOLD page can affect the aircrafts flight path, all modifications made must be executed by pressing the EXEC function key.
HOLDページの修正は、航空機のフライト経路に影響するので、全ての修正はEXECファンクションキーを押してエグゼキュートされなければなりません。
The following is a description of the holding page:
以下がホールディングページの記述内容です :


1- FIX: Displays the name of the holding fix.
FIX:ホールディングFIX名を表示します。

2- Quadrant/Radial: Used as an alternate method to describe the holding radial on which the holding pattern is based.
四分円/方位:ホールディングパターンが基づいているホールディングラジアルを記述するための代わりの方法として使用します。
Enter the desired holding radial into the scratchpad and press the 2L LSK to re-define the holding pattern based on the entered radial.
希望のラジアルをスクラッチバッドに入力し、2L LSKを押すと、入力されたラジアルに基づいてホールディングパターンが再定義されます。
The quadrant, expressed as a reference to a compass point, is automatically filled in with the entry of a radial.
四分円(参考の為に32方位で表記される)は、ラジアルの入力に伴い自動的に設定されます。
For example, entering 160 into the scratchpad and pressing the 2L LSK displays 鉄E/160 in the data line.
例として、スクラッチパッドに160を入力し、2L LSKを押すと、データラインに"SE/160"と表示されます。

3- Inbound Course/Direction: This field automatically fills in with a direct entry holding course and right hand turns when a holding waypoint is defined.
インバウンドコース/方向:ホールディングウエイポイントが定義されると、ダイレクトエントリーホールディングコースと右回りの旋回が自動的に入ります。
If the waypoint is on the current route, the inbound holding course is the inbound course to the waypoint along the route.
ウエイポイントが現在のルート上の場合は、インバウンドホールディングコースは、ルート上でウエイポイントに向かうインバウンドコースになります。
To change the inbound course, enter the new course into the scratchpad and press the 3L LSK.
インバウンドコース(訳注:ウエイポイントに向かうコース)を変えるには、新しいコースをスクラッチパッドに入力し、3L LSKを押します。
To change the holding pattern direction, type "L" or "R" into the scratchpad and press the 3L LSK.
ホールディングパターンの方向を変えるには、"L"か"R"をスクラッチパッドに入力して3L LSKを押します。

4- Leg Time: Displays the length in minutes of the holding patterns inbound leg.
レグ時間:ホールディングパターンのインバウンドレグ時間を分単位で表示します。
The default value is 1.0 at or below 14,000 and 1.5 above 14,000 when the holding fix is initially defined.
ホールディングFIXが最初に定義された時の初期設定値は14000ft以下では1.0で、14000以上では1.5です。
To redefine the leg time, type the desired time into the scratchpad and press the 4L LSK.
レグ時間を再定義するには、希望の時間をスクラッチパッドに入力し、4L LSKを押します。

5- Leg Distance: Used as an alternate method to describe the size of the holding patterns inbound leg.
レグ距離:ホールディングパターンのインバウンドレグの大きさを定義する別の方法です。
To redefine the inbound holding pattern leg using distance, type the desired length in miles of the inbound holding leg and press the 5L LSK.
インバウンドホールディングパターンレグを距離を用いて再定義するには、希望のインバウンドホールディングレグの長さをマイル単位で入力し、5L LSKを押します。

6- NEXT HOLD Prompt: Permits for the definition of a holding pattern at another holding waypoint.
次のホールドプロンプト : 他のホールディング・ウエイポイントでのホールディングパターンを定義することが出来ます。
The HOLD AT data box is displayed at the 6L LSK when pressed.
押されると、"HOLD AT"データボックスが6L LSKに表示されます。
A new HOLD page is created when additional holding waypoints are defined.
追加のホールディング・ウエイポイントが定義されると、新しいHOLDページが生成されます。

7- Speed/Target Altitude: Defines the speed and altitude for the holding pattern.
速度と目標高度 : ホールディングパターンの速度と高度を定義します。
This data is used by the FMC to update performance data and to redraw the holding pattern accurately on the EHSI.
このデータはFMCが性能データをアップデートするのに使います。そしてEHSI上に正確なホールディングパターンを再描画します。
When the hold is initially defined, this field automatically fills with either prediction data (small type) or waypoint speed and altitude constraints from the LEGS page (large type).
最初にホールドが定義された時、この領域には予測値(小さい文字)かLEGSページに基づく速度/高度の制限値が自動的に入力されます。
Manually entered data redefines the holding pattern and is displayed in large type.
マニュアル入力されたデータはホールディングパターンを再定義し、大きい文字で表示されます。
A valid entry is XXX/xxxxx, where XXX is a speed and xxxxx is an altitude.
有効な入力は XXX/xxxxxで、その中のXXXが速度で、xxxxxが高度です。

8- FIX Estimated Time of Arrival: The estimated time of arrival at the holding fix is displayed.
FIX到着予定時刻 : ホールディングFIXへの到着予定時刻が表示されます。

9- Expect Further Clearance Time: A manually entered time that is used by the FMC for fuel and time predictions.
予想される新たな承認(クリアランス)時刻 : マニュアル入力します。この時間はFMCが燃料と時間を予測するために使用されます。

10 - Hold Available: Displays the amount of holding time available before the reserve fuel amount is reached.
HOLD可能時間 : リザーブ燃料の量に達するまでに可能なホールド時間を表示します。

11- Best Hold Speed: Displays the recommended best holding speed based on aircraft weight and altitude.
最適ホールド速度 : 航空機の燃料と高度に基づく、ホールディングスピードの最適値を表示します。


Exiting or deleting a holding pattern
ホールディングパターンから出ることや削除

To delete a holding pattern before reaching it in the route, simply delete the holding pattern entry from the LEGS page in the same way described for waypoint deletion.
ホールディングパターン到達前にそのホールディングパターンを削除するためには、ウエイポイントの削除と同様に、単純にLEGSページでホールディングパターン入力を削除します。

If already in the holding pattern, there are two methods available to exit the hold.
すでにホールディングパターンに入っている場合、ホールドから抜け出るために2通りの方法があります。
Pressing the EXIT HOLD Prompt at the 6R LSK arms the FMC to exit the hold.
6R LSKのEXIT HOLDプロンプトを押すと、FMCにホールドから抜け出ることをアームします。
The holding pattern continues normally until the holding waypoint is reached, at which time the hold is deleted and the active waypoint changes to the next route waypoint.
ホールドが削除され、ホールディングウエイポイントに達し、アクティブウエイポイントが次のルートウエイポイントに変化するまで、通常のホールディングパターンを継続します。
A more direct method to exit the hold is to go direct to another waypoint.
ホールドから出るもう一つの直接的な方法は、別のウエイポイントに直行することです。
Line selecting a down track waypoint from the current route into the 1L LSK redirects LNAV to navigate to that waypoint and deletes the holding pattern.
現在のルートの下のウエイポイントを1L LSKにラインセレクトすると、ホールディングパターンは削除され、そのウエイポイントに直行するようにLNAVがナビゲートします。


Navigation Radio (NAV RAD) Page
航法無線(NAV RAD)ページ

Pressing the NAV RAD function key displays the navigation radio page.
NAV RADファンクションキーを押すと、航法無線のページが表示されます。
This page displays information about each tuned radio and allows for control over frequency tuning.
このページではそれぞれチューニングされた無線に関する情報を示し、周波数のチューニングを行います。


1- VOR Tuning: The tuned frequency and status of the left and right VOR receivers is shown at the 1L and 1R positions.
VOR チューニング : 左右のVOR受信機のチューニングされた周波数と状態が1Lと1Rに表示されます。
Displayed for each radio are the frequency, tuning status, and navaid identification.
それぞれの受信機に対して周波数とチューニング状態とNAVAID IDが表示されます。
The tuning status indicates the following:
チューニング状態を以下に示します。

To remotely tune the VOR, type the frequency or identifier for a navaid into the scratchpad and press the 1L or 1R LSK to tune it.
VORをリモートチューンするためには、NAVAIDの周波数かIDをスクラッチパッドに入れて、1Lか1Rを押してチューニングします。
To cancel a remotely tuned selection, press DELETE followed by the respective LSK.
リモートチューニングした局をキャンセルするには、DELETEを押して、続いて対応するLSKを押します。
Alternatively, type A into the scratchpad and press the respective LSK.
別の方法では、スクラッチパッドに"A"と入力して、対応するLSKを押します。

In the example above, VOR L is tuned to 108.8, the radio is set to AUTO, and the VOR identifier is BDR.
上の例では、VOR Lは108.8にチューニングされており、受信機はオートにセットされています。VORのIDはBDRです。
VOR R is tuned to 117.7, the radio is set to AUTO, and the VOR identifier is CRI.
VOR Rは117.7にチューニングされ、受信機はオートにセットされて、VOR IDはCRIです。

2 - Radial: Displays the current radial to the aircraft from the respective VOR station.
ラジアル : 対応するVORから航空機への現在のラジアルを表示します。

3- ADF Tuning: Displays the currently tuned ADF frequency.
ADF チューニング : 現在チューニングされているADF周波数を表示します。
This frequency can be tuned remotely by typing the frequency into the scratchpad followed by the 3L or 3R LSK.
この周波数はリモートチューニング可能です。周波数をスクラッチパッドに入力して、次に3Lか3R LSKを押します。

4- ILS Tuning: Displays the currently tuned ILS frequency and course.
ILSチューニング : 現在チューニングされているILS周波数とコースを表示します。
PARK indicates that the ILS tuner has no frequency tuned (displays ------ in the window).
"PARK"はILSチューナーがどの周波数にもチューニングされていないことを示しています。(ウインドウには------と表示されます)
The frequency and course can be tuned remotely by typing the frequency/course into the scratchpad followed by the 4L LSK.
周波数とコースはリモートチューニング出来ます。周波数/コースをスクラッチパッドに入力し、次に4L LSKを押します。
The format is XXX.XX/xxx where XXX.XX is the frequency and xxx is the course.
フォーマットはXXX.XX/xxxで、XXX.XXが周波数を示し、xxxがコースを示します。


<<TOPページ <Level-D 767 メニュー <マニュアル目次 <前のページ >次のページへ